Les différentes versions des Réflexions Morales
1) Les Paroles de
2) Abrégé de la morale de l'Évangile ou Considérations chrétiennes sur le texte des autres Évangiles, 1672, 1674, 1675, 1679, 1684, 1686, 1687, 1689, Paris, Pralard, (accompagné du Mandement de l'évêque de Châlons sur Marne, Félix Vialart). Plus militants, les commentaires insistent sur l'obligation morale de lire les Évangiles mais ils restent encore secondaires par rapport au texte sacré. Les « Réflexions morales » sont en italique tandis que les versets en romain.
3) Abrégé de la morale des actes des apôtres, des épîtres de Saint-Paul, des Épîtres canoniques et de l'Apocalypse ou pensées chrétiennes sur le texte des livres sacrés, 1687, 1689, 1697, 1698, Paris, Pralard, 4 tomes en 2 volumes in-8°. Le manuel de piété se transforme en traité prônant une réforme générale de l'Église. Les commentaires gagnent en longueur et en radicalité.
4) Le Nouveau Testament en français avec des Réflexions morales sur chaque verset pour en rendre la lecture plus utile et la méditation plus aisée, Paris, Pralard, 1692, 1693, 1694, 1695, à partir de 1696 avec le mandement de Noailles, 1698, 1699, 1700, 1702, 1705, 1706, en 4 volumes in-8°. Le nouveau titre définitif indique bien la prépondérance des commentaires. Les «Réflexions morales» sont désormais en romain tandis que les versets sont en italique.
5) Même titre en 8 volumes in-12°, Amsterdam et Paris, 1727, 1727-1728, 1728, 1736. Cette dernière version augmentée par les notes de Quesnel rédigées pendant sa campagne de défense est impliquée dans le combat contre le bulle Unigenitus.